martes, 19 de mayo de 2009

El apellido

El apellido Galliano es muy común en el norte de Italia, en toda la región del Piamonte (fuente):



























Hay dos teorías sobre su significado: 

La primera de ellas, y más difundida, indica que el apellido deriva de la palabra “gallo”. Esto implicaría que la persona que usó por vez primera este apellido era altanera, altiva; o quizás simplemente tuviera un corral o granja con dichos animales.

La otra teoría marca que Galliano significa etimológicamente “de la Galia”. Es decir, persona proveniente de la región que hoy en día es Francia. Teniendo en cuenta la cercanía geográfica e idiomática entre franceses y piamonteses, la idea no es descabellada.

Paolo Galliano y Margarita Brun

Los Galliano arribaron a la Argentina hacia 1874, instalándose en la provincia de Santa Fe. Es posible que hayan estado unos meses, como tantos otros inmigrantes, en la Colonia Jesús María (actual Timbúes); para luego convertirse en unos de los primeros habitantes de Santa Teresa (Totoras), colonia fundada por Julián de Bustinza en 1875.



















El 30 de marzo de 1893, un poco más al sur de la provincia, Carlos Casado del Alisal funda la Colonia Palencia. En ese momento una "cuadra" de campo rondaba los $80, y los dos hermanos mayores, Giuseppe y Paolo, vieron la oportunidad para independizarse. Cada uno de ellos compró 100 cuadras (unas 168 hectáreas), encuadradas de la siguiente manera:









En estos terrenos vivieron Paolo Galliano con su esposa Margarita Brun, y allí nacieron sus hijos: los mellizos Miguel y José (21.5.1894); Pablo (29.5.1897); Margarita (2.1.1901); Guillermo (8.4.1903) y Santiago (7.1.1905). 

La Colonia Palencia hoy forma parte de Berabevú, aunque muchos de sus habitantes acabarían viviendo en Chañar Ladeado:



viernes, 8 de mayo de 2009

Giuseppe Galliano

El único representante de la familia Galliano del que pude encontrar un acta en territorio italiano es Giuseppe Galliano, hijo de Michele Galliano y Margherita Pozzi. Fue bautizado en la Parroquia de San Lorenzo Martire de Cavour, y dice así:

“L’anno del Signore mille ottocento sessantadue ed alli ventiquattro del mese di Aprile alle ore quattro pom.e nella Parrocchia di San Lorenzo Comune di Cavour E’ stato presentato alla Chiesa un fanciullo di sesso mascolino nato li ventiquattro del mese di Aprile alle ore sette matt.o nel distretto di questa Parrocchia, figlio di Michele di professione contadino domiciliato in Cavour e di Pozzi Margherita domiciliata in Cavour coniugi Galliano cui fu amministrato il Battesimo dal T. Boyer Cristoforo Vic.to e sono stati imposti li nomi di Giuseppe essendo stati padrino Galliano Giuseppe di professione contadino domiciliato in Cavour e madrina Pozzi Giovanna domiciliata in Cavour.

L’indicazione della nascita con richiesta del Battesimo è stata fatta dal padre del neonato che dice di non saper scrivere.

Firma del Richiedente
Segno di Michele Galliano

Firma del Parroco
T. Vignola Giò Vicario”.

Agradezco a Silvio Genero, quien encontró el acta entre sus registros, y al Archivio Arcivescovile di Torino, quienes tuvieron la bondad de enviármela.