martes, 17 de junio de 2014

Los Galliano-Rossa

Luego de un primer acercamiento a los archivos de Barge (Cuneo, Italia), podemos armar un primer esbozo de lo que fue la familia de Giuseppe Galliano y Teresa Rossa:


Por cuestiones obvias de facilidad en la búsqueda, sólo figuran de momento los hijos varones de la familia. De todos ellos, sólo en el caso de Bernardino no tenemos el 100% de seguridad en cuanto al parentesco, aunque todas las pistas lo muestran como un hermano más. Y todos ellos, salvo Francesco, emigraron a la Argentina.

¿Se puede ir más arriba? Sí. En las actas de bautismo de Giuseppe y Matteo, tenemos a un tal Michele Galliano como padrino. A su vez, Michele parece ser el primer hijo de la familia. Por lo que muy probablemente el padrino haya sido el abuelo de los niños. 

Existe un acta en Barge, del año 1808, de un Giuseppe Galliano, hijo de Michele. Aún hay poca evidencia para afirmar que este Giuseppe sea "el nuestro" (tener en cuenta que José es el nombre más común), pero no deja de ser una pista válida por dónde se puede seguir investigando. Notar que el acta está en francés, ya que entre 1802 y 1813 la administración fue llevada por los imperialistas franceses, liderados por Napoleón. Barge pertenecía a Francia, Departamento de la Stura, 27a División Militar:



4 comentarios:

Anónimo dijo...

En el periodo citado 1802-1813 ya hubo el Imperio Frances. No fueron republicanos, sino imperiales.
BARGE estaba en Francia, Derpartamento de la Stura, 27a Division Militar (desde 1801)

Anónimo dijo...

En el archivo historico comunal de Barge puedes encontrar todo lo que quieres.
Sabemos donde habitaban tus ancestros (cascina Camossa, via Soleabò)...entonces hay libros de familias, a partir del 1792, divididos por "frazioni".
por el periodo anterior, el siste,ma mejor es consultar los cadastros antiguos,
Se puede llegar hasta el 1400.

Por Rossa ya puedo decirte que es un apellido de Barge. Pero, en la Edad Nedia fue un apellido de Saluzzo, El original era "Della Rossa" que significaba "Della Mula" en italiano.
Ròssa es una palabra occitana que no se utilizxa mas en Piamonte, sino en las montanasò.
la palabra es de origen germanica. La misma origen del ingles "horse" , caballo.
La raiz indoeuropea es la misma del latin "curro", porqué indica un animal que curre.
De la significacion "caballo" ha pasado a significar "mulo" en occitano.

Rossa no significa "de pelo rojo", porquè si no en piamontese se pronunciaria "rùssa"...al contrario, en piamontes el apellido es pronunciado "ròssa".

Ciao
Giorgio Di Francesco

Anónimo dijo...

He visto ahora que Rossa significaba "bestia cavallina" tambien en catalan de la zona de L'Empordà.

http://www3.udg.edu/csocial/Premis_recerca/premis2006/treballs%20premiats/19_Paraules%20en%20desus%20de%20l%20Alt%20Emporda.PDF

a::. dijo...

Hola Giorgo,
Muchísimas gracias por tu ayuda. Corregiré los errores en el blog, y preguntaré si es posible acceder al archivo histórico desde el exterior (desde Argentina).
Saludos!
Alejandro.-